Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 40476  40478 ▶ 

Change log entry 40477
Processed by: richwarm (2012-03-12 09:45:19 UTC)
Comment: << review queue entry 39137 - submitted by 'ycandau' >>
accumulating near-synonyms and making "abbr. for" the first entry seems to me
inappropriate.
This is a simple word, juggling with English w/o explaining why the Chinese word
needs all this is an empty pastime.

What's more, 物种 doesn't even mean "genus", that is 屬.

"/has guts (i.e. courage)/nerve/" belongs in an entry for 有種, I don't know that the
word is used in this sense *alone*. Thus it's useless and confusing here; all the
more as this is here as "has guts", which is definitely not 種.

It's not a CL for languages, but for the word "language", which will be indicated at
語言, so what is the use here?
And that is anecdotal since it's also a CL for maybe 50 other words (emotions,
abstract concepts...). If we can give guidelines in this entry as to when 種 should be
used, all right.
Diff:
- 種 种 [zhong3] /abbr. for 物種|物种, genus/race/seed/breed/species/strain/kind/type/has guts (i.e. courage)/nerve/classifier for types: kind, sort/classifier for languages/
+ 種 种 [zhong3] /seed/species/kind/type/classifier: type, kind, sort/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!