Change log entry 40253 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2012-02-20 07:49:25 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 39167 - submitted by 'fengli' >> Why are spellings that indicate taiwanese accents being put in the dictionary? My probably incorrect understanding of this is, doing this is the equivalent of an English dictionary writing: /Melbourne/(Australian pr.) Melbun/ editor: yes, your understanding of this is incorrect. |
Diff: |
# - 暫 暂 [zan4] /temporary/Taiwan pr. [zhan4]/ # + 暫 暂 [zan4] /temporary/ |