Change log entry 39940 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2012-02-02 12:18:01 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 38535 - submitted by 'richwarm' >> 你不能走,上一次你要走 ... 是我把你留下 ... 我这儿很需要你 If I understand the intended meaning of the last sense, I think the "sb" should come *before* the "go", as it would in natural English -- eg "I won't let you go" |
Diff: |
- 留下 留下 [liu2 xia4] /to leave behind/to stay behind/to remain/to keep/not to let go (sb)/ + 留下 留下 [liu2 xia4] /to leave behind/to stay behind/to remain/to keep/not to let (sb) go/ |