Change log entry 39918 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2012-02-01 23:40:03 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 38184 - submitted by 'fengli' >> I suggest 不著 correctly should stay in the dictionary, but 用不 著 is a construct. Compare with the similar construct entry, dictionary does contain 不到 but does not contain 用不到. I came across both of these constructs in the context of this phrase: 用不到暗殺 用不著刀槍 |
Diff: |
# - 用不著 用不着 [yong4 bu5 zhao2] /not need/have no use for/ |