Change log entry 39699 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2012-01-21 00:35:56 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 37586 - submitted by 'ycandau' >> once again, I don't exactly know how to phrase this. I got the idea of "splendid isolation" from Z's "solitary splendour", in some cases it carries the meaning well (i.e. you have really voluntarily distanced yourself from others) |
Diff: |
# 孤家寡人 孤家寡人 [gu1 jia1 gua3 ren2] /a person totally cut off from others (idiom)/one standing in splendid isolation/ + 孤家寡人 孤家寡人 [gu1 jia1 gua3 ren2] /one who is cut off from others (idiom)/one who has chosen to follow a solitary path/(can also be an indirect way of referring to an unmarried person)/ |