Change log entry 39581 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2012-01-15 21:23:52 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 38342 - submitted by 'goldyn_chyld' >> replace ; with / 2nd entry needs pinyin + wrong syntax? Editor: Easier to keep things in sync if we keep the definition in just one entry. Software should make it easy to link to the complete entry. |
Diff: |
- 守株待兔 守株待兔 [shou3 zhu1 dai4 tu4] /lit. to guard a tree-stump waiting for rabbits (idiom); to wait idly for opportunities/to trust to chance rather than show initiative/ # Editor: added a comma after "stump" + 守株待兔 守株待兔 [shou3 zhu1 dai4 tu4] /lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom)/to wait idly for opportunities/to trust to chance rather than show initiative/ - 守株緣木 守株缘木 [shou3 zhu1 yuan2 mu4] /to guard a tree-stump waiting for rabbits and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action/abbr. of 守株待兔,緣木求魚|守株待兔,缘木求鱼/ + 守株緣木 守株缘木 [shou3 zhu1 yuan2 mu4] /abbr. for 守株待兔,緣木求魚|守株待兔,缘木求鱼[shou3 zhu1 dai4 tu4 , yuan2 mu4 qiu2 yu2]/ # Editor: Added the following ~ - 守株待兔,緣木求魚 守株待兔,缘木求鱼 [shou3 zhu1 dai4 tu4 , yuan2 mu4 qiu2 yu2] /to guard a tree-stump waiting for rabbits and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action/ # Editor: added two commas in the def + 守株待兔,緣木求魚 守株待兔,缘木求鱼 [shou3 zhu1 dai4 tu4 , yuan2 mu4 qiu2 yu2] /to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action/ |