Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 39531  39534 ▶ 

Change log entry 39533
Processed by: ycandau (2012-01-14 16:55:44 UTC)
Comment: << review queue entry 37635 - submitted by 'vermillon' >>
construct?

Editor: because the word can translate char-by-char into smth
understandable in English, doesn't mean it is not a word.
Of course giving the def as "steel fork" gives that impression.
That's
lazy editing, and that's the def in FLTRP.
钢叉 is really a word. 叉 is ambiguous, 叉子 usually means a
kitchen
fork; 钢叉 is needed
For instance, this site offering 供应锻造钢叉锄头 is really
selling
"forks and hoes" -- both are steel

Final def by Richard.
Diff:
- 鋼叉 钢叉 [gang1 cha1] /steel fork/
# Editor added
+ 鋼叉 钢叉 [gang1 cha1] /fork (used for gardening, farming, or as a weapon)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!