Change log entry 39441 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2012-01-11 20:16:39 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 38214 - submitted by 'fengli' >> I was again not sure if I should suggest this as my chinese is limited, however I believe adding "morality" as a definition would likely be helpful. I came across this word in the phrase "是非正義“, and was quite stuck trying to understand what it meant to put "right and wrong"+"justice" together. I was told that this phrase is best understood to mean "morality and justice". Editor: We think you probably came across the phrase 是 + 非正義 ("is unjust") rather than 是非 + 正義. If not, please resubmit, quoting the phrase *in context*. Example ~ 歷史上的一切戰爭,依其性質可以分為兩類,一是正義的戰爭,一是非正義的戰爭。 Here, it's 是 + 非正義. (two types of wars -- just wars and unjust wars) |
Diff: |
# - 是非 是非 [shi4 fei1] /right and wrong/quarrel/ # + 是非 是非 [shi4 fei1] /right and wrong/quarrel/morality/ # Editor: modify def of 正義 ~ - 正義 正义 [zheng4 yi4] /justice/righteous/righteousness/ + 正義 正义 [zheng4 yi4] /justice/righteousness/just/righteous/ |