Change log entry 39316 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2012-01-07 06:58:41 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 37883 - submitted by 'alanwatson' >> a) correct trad character (6m trad g hits vs 1900) b) MoE gives 審核計算, which is not as helpful as it might be. Juku has 100 examples, most of which it translates to mean 'accounting' or 'to account for', but some just mean 'calculate' and one or two 'settle' or 'settlement' eg 自主经营、独立核算、自负盈亏的经济实体 使用先进先出法时,继续加工期初存货的成本和本期发生的成本 要分开核算。 针对不同的生产情况,成本会计系统又有两种核算办法,即分批法 和分步法。 核算(未来的收入或现金流动)的现行价值 外汇部核算员 I remain unclear about whether it can mean 'audit'. Juku does not translate any of its sentences in this way, but some of them would make sense if that were the meaning, eg 铁路经济核算 (Juku gives railway economic accounting, but economic audit would make as much sense) |
Diff: |
- 覈算 核算 [he2 suan4] /an audit/a valuation/ # + 核算 核算 [he2 suan4] /accounting/to account for/to calculate/ + 核算 核算 [he2 suan4] /to calculate/accounting/ |