Change log entry 39299 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2012-01-07 03:32:48 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 36769 - submitted by 'ycandau' >> Editor: thanks Richard. That last sense seems essentially derogatory |
Diff: |
- 空閑 空闲 [kong4 xian2] /idle/free time/leisure/ + 空閒 空闲 [kong4 xian2] /idle/free time/leisure/unused (place)/ - 空子 空子 [kong4 zi5] /gap/unoccupied space or time/same as 空閑|空闲/ # + 空子 空子 [kong4 zi5] /gap/unoccupied space or time/ + 空子 空子 [kong4 zi5] /gap/unoccupied space or time/fig. gap/loophole/ |