Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 39166  39168 ▶ 

Change log entry 39167
Processed by: ycandau (2012-01-03 13:59:30 UTC)
Comment: << review queue entry 37322 >>
Though 台風 means typhoon in simplified Chinese, in traditional characters it
refers to stage presence or poise when performing or giving speeches in front
of an audience.

Editor: sounds slightly confused.
In simp it has both meanings.
In trad it's different chars
Diff:
# 台風 台风 [tai2 feng1] /stage presence, poise/
# Editor:
= 颱風 台风 [tai2 feng1] /hurricane/typhoon/
+ 臺風 台风 [tai2 feng1] /stage presence, poise/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!