Change log entry 39130 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2012-01-02 20:37:20 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 37793 - submitted by 'ycandau' >> Editor: following alanwatson's proposal. Not much point though, as both variants are common. And absolutely correct. Also, MoE gives only 鑑別; but @鑒 it says 作為明察﹑警戒義時,多用「鑒」,如:「明鑒」﹑「垂鑒」﹑「鑒戒」 and that self-contradiction shows how futile it is to say "this or that is the correct spelling", especially when the only argument is "it's so on MoE". |
Diff: |
- 鑒別 鉴别 [jian4 bie2] /to differentiate/to distinguish/ + 鑑別 鉴别 [jian4 bie2] /to differentiate/to distinguish/ |