Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 39093  39095 ▶ 

Change log entry 39094
Processed by: richwarm (2012-01-01 21:16:27 UTC)
Comment: << review queue entry 38001 - submitted by 'ycandau' >>
un pylône électrique
or 高压电塔?
or nothing?

Editor: "pylon" is a familiar term to me, and Encarta gives as its #1 sense ~
"metal tower supporting high-voltage cables".

The W article title says "transmission tower" and that's also familiar to me, but
ambiguous, because there are TV stations which have "transmission towers" in the
hills outside Melbourne.

"There are several large television transmission towers on various summits that were
initially constructed to broadcast TV to Central Victoria"
http://en.wikipedia.org/wiki/Dandenong_Ranges#Transmission_towers
Diff:
# 電塔 电塔 [dian4 ta3] /electrical tower/
+ 電塔 电塔 [dian4 ta3] /electricity pylon/transmission tower/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!