Change log entry 38917 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2011-12-27 15:56:53 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 37465 - submitted by 'ycandau' >> 1) 芥蘭 is probably incorrect, but it's in Wp 2) MoE says jielan, Z says gailan, N says both, I've heard jielan |
Diff: |
- 芥蘭 芥兰 [gai4 lan2] /Chinese kale/cabbage mustard (Brassica oleracea var. alboglabra)/ + 芥蘭 芥兰 [gai4 lan2] /variant of 芥藍|芥蓝[gai4 lan2]/ - 芥藍 芥蓝 [gai4 lan2] /Chinese broccoli or Chinese kale/(botany) cabbage mustard/variant of 芥蘭|芥兰/ + 芥藍 芥蓝 [gai4 lan2] /Chinese broccoli/Chinese kale/cabbage mustard/Brassica oleracea var. alboglabra/also pr. [jie4 lan2]/ |