Change log entry 38887 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2011-12-25 20:07:22 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 37871 >> 7 million google hits, mostly not talking about a platoon sergeant (排長) I imagine Editor: 排长龙 is a common collocation, but not a "fixed expression". It's better to understand it as 排(to line up) + 长龙([in] a long queue). Related expressions include ~ 排了一条长龙 汽车排成了长龙 排起了长龙 大排长龙 买午饭的长龙 |
Diff: |
# 排長龍 排长龙 [pai2 chang2 long2] /to form long lines/(figuratively) to line up around the block/ + 長龍 长龙 [chang2 long2] /long queue/long line (of cars, people etc)/ |