Change log entry 38884 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2011-12-25 11:20:23 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 37328 - submitted by 'mmmoore' >> Alright, let's do this properly: http://zh.wikipedia.org/wiki/台妹 『台客、土台客,為一種貶義性之名詞,一開始是台灣外省籍人士對台灣本省人士的帶有歧視之貶稱。爾 後,逐漸變為指服裝儀容和行為舉止「失當」、「粗俗」的人,例如穿藍白拖及汗衫出入正式場合、亂吐 檳榔汁、隨地打手槍將汽車或機車消音器拆除、旁若無人的大聲播放音樂等。隨著大眾媒體的傳播和發 展,台客有被刻意塑造成為一種鄉土次文化的趨勢。 ... 並且超級兩代電力公司中也出現了台妹一詞,意涵與台客相同,差別只在指涉的是女性。』 http://zh.wikipedia.org/wiki/大陆妹 『大陸妹,通常出現在臺灣、香港、澳門三地人士(可能是家族的本地居住年限超過50年以上)部分生活 場景的口語中,用於稱呼從中國大陸到三地工作、生活的年輕女性。「大陸」指中國大陸地區,「妹」指 少女、年輕女性。該詞彙原屬於中性詞彙,但是很多中國大陸女人在70年代後偷渡到臺灣、香港、澳門成 為妓女,而導致逐漸出現負面色彩。』 Editor: There are stereotypes for various groups of people. 法国人都很浪漫。他们都爱喝红酒。 德国人看起来都很认真。etc. It's not the job of a dictionary to indicate what the supposed characteristics of those groups of people are, and so we have a neutral definition like "Frenchman; French person" for 法国人. The stereotypes of 台妹 and 大陆妹 themselves have been evolving anyway. It seems, for example, that in some ways 台妹 is a less negative label than it was before, or even something to be proud of, while 大陆妹 is more negative now than it was in the early 1990s*. * "Gender and a New Geopolitics of Desire: The Seduction of Mainland Women in Taiwan and Hong Kong Media" ---- http://www.jstor.org/pss/3175092 I am going to treat 大陆妹 as an example of a [地方]妹 construct, like 湖南妹, 北妹 and so on, and not give it an entry in the dictionary. I propose to define 台妹, however, as 台 in this case does not simply refer to Taiwan. In other words, it's not a straightforward example of a [地方]妹 construct. Merry Christmas, everyone! Especially you red-wine drinking, romantic Frenchies ;-) |
Diff: |
# + 台妹 台妹 [tai2 mei4] /(slang, derogatory) native slut /(typically used by mainland Chinese in Taiwan referring to local girls)/ # + 大陸妹 大陆妹 [da4 lu4 mei4] /(slang, derogatory) mainland slut/(typically used by long-time residents of Macau, Hong Kong, and Taiwan referring to mainland immigrants)/ + 台妹 台妹 [Tai2 mei4] /local girl (referring to a Taiwanese benshengren 本省人[ben3 sheng3 ren2])/ + 本省人 本省人 [ben3 sheng3 ren2] /people of this province/(in Taiwan) Han Chinese people other than those who moved to Taiwan from mainland China after 1945 and their descendants/ |