Change log entry 38476 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2011-11-28 19:23:32 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 37112 - submitted by 'mmmoore' >> From the news: 『此次会议适逢上海合作组织新10年发展的开局之年及上海合作组织首个“睦邻友好年”。』 Maybe the "(is) XX (for)" structure is overdoing it. Editor: It's about coincidence, but not necessarily a timely or fortunate coincidence ~ 1) 春天分娩的母亲孕期的最后阶段适逢冬季,因此她摄入的维生素要比夏季时少。 That's more like "... *just at the time when* she is approaching the end of her pregnancy, she will consume fewer vitamins" 2) 美国大选在即,却适逢严重的金融危机,谁都不想接这个“烫手的山芋”。 |
Diff: |
# 適逢 适逢 [shi4 feng2] /(is) well timed (for)/(is) aptly timed (for)/timely/ + 適逢 适逢 [shi4 feng2] /to just happen to coincide with/ |