Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 38295  38297 ▶ 

Change log entry 38296
Processed by: ycandau (2011-11-14 18:34:45 UTC)
Comment: << review queue entry 37174 - submitted by 'alanwatson' >>
See MoE/Juku.
a) Not sure whether to indicate that usage can be medical (eg perforated
appendix/perforated ulcer) as can also be office-related (perforated paper)
b) Juku has a sentence in which it is translated as 'rupture' but I can't see
this elsewhere
c) wondered whether it was worth adding at all and then saw editors'
comment on one of my proposed deletions "Editor: the fact that we can
recognize individual components in a word doesn't make it a non-word"

Editor: 1) yes, as a noun, often but not necessarily medical. Just like "perforation"
2) yes, it's a word.
Diff:
# 穿孔 穿孔 [chuan kong3] /to punch or bore a hole/to perforate/small hole/perforation/
+ 穿孔 穿孔 [chuan1 kong3] /to punch or bore a hole/to perforate/perforation/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!