Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 38257  38259 ▶ 

Change log entry 38258
Processed by: ycandau (2011-11-12 13:27:02 UTC)
Comment: << review queue entry 36664 - submitted by 'alanwatson' >>
Came across a reference to 太公和公公 in Lu Xun's short story 波風. I think
this is usually translated as father and grandfather.
Took the various meanings above from MoE, although this also has one
entry for 太公 that I have not included viz: 太公望呂尚。孟子˙盡心上:「太公
辟紂,居東海之濱。」漢書˙卷六十五˙東方朔傳:「孔丘為御史大夫,太公為
將軍。

Editor: other editor's remark:
" "respectful blabla" can probably be removed. Virtually every parenthood word can be used by extension for other people (叔叔,弟弟,哥哥,妹妹,姐姐,阿姨 etc). And it's even rendered this way in any translation, so I don't think we need to mention it."

with which I basically agree. Basic common appellations (阿姨 etc) should suffice.
Furthermore, 老公公, yes, but 公公 ?

公公 is usual for eunuchs. You misread MoE: 太師 is Imperial Tutor, a very specific title. 太师、太傅、太保为三公. Not "high official".

I fully understand why you didn't add information for 太公望呂尚.
Diff:
- 太公 太公 [tai4 gong1] /great-grandfather/
# + 太公 太公 [tai4 gong1] /father/grandfather/great-grandfather/respectful name for old man
+ 太公 太公 [tai4 gong1] /great-grandfather/(old) grandfather/father/
- 公公 公公 [gong1 gong5] /husband's father/father-in-law/grandpa/old man/eunuch/
# + 公公 公公 [gong1 gong5] /husband's father/father-in-law/grandpa/respectful name for old man/eunuch/high official
+ 公公 公公 [gong1 gong5] /husband's father/grandpa/eunuch/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!