Change log entry 38239 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2011-11-11 18:31:38 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 35475 - submitted by 'richwarm' >> Submitted to me by email from kevinmccready Editor: well, it's a construct. I am admitting it because it helps illustrate this sense: 甩在后头, 甩在身后. And it's common in sports. Why on a walk? It has that first sense, f.i. when angling or losing a bad habit |
Diff: |
# 甩遠 甩远 [shuai3 yuan3] /to leave sb far behind (on a walk)/ + 甩遠 甩远 [shuai3 yuan3] /to cast far from oneself/to leave sb far behind/to outdistance/ |