Change log entry 37964 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2011-10-29 23:02:22 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 36457 - submitted by 'vermillon' >> Weird that we don't have this one... or is it hostel? Editor; a hotel, a hostel... There is no one to one correspondence between English and Chinese words, although people often insist on having one. They can't accept that their categories have to change when they change languages. As the English "inn", this one is used in names without much care about distinctions (Holiday Inn doesn't look like an inn to me) |
Diff: |
# 旅社 旅社 [lu:3 she4] /hotel/ + 旅社 旅社 [lu:3 she4] /hotel/hostel/ |