Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 37911  37913 ▶ 

Change log entry 37912
Processed by: ycandau (2011-10-29 17:35:15 GMT)
Comment: << review queue entry 36600 - submitted by 'vermillon' >>
I feel the def as it is may be confusing. To my knowledge, 鸡巴 is never used to mean a 公鸡... and having "cock" here can be confusing. Sure having "penis" right after may help, but then the reader might be thinking that, like in English, 鸡巴 has both the meaning of a male hen and penis.
Diff:
- 雞巴 鸡巴 [ji1 ba5] /cock/penis (vulgar)/
+ 雞巴 鸡巴 [ji1 ba5] /dick/penis (vulgar)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!