Change log entry 37710 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2011-10-22 21:49:50 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 36830 - submitted by 'jsmith' >> capitals make this kind of thing much easier to read without doing a mouseover Editor: Not sure what you mean by "easier to read without doing a mouseover", but anyway, tai2 should be Tai2. I don't think we have 臺 and 台 listed as variants, and 台 is commonly used in Taiwan itself -- e.g. 柯林頓在總統任內曾提出「三不」政策(不支持台灣獨立、不支持一中一台 或兩個中國、不支持台灣加入需要以國家身分參加的國際機構),... So it seems more useful to have 台 in the fanti. |
Diff: |
- 一中一臺 一中一台 [yi1 zhong1 yi1 tai2] /"one China, one Taiwan" (policy)/ + 一中一台 一中一台 [yi1 Zhong1 yi1 Tai2] /one China and one Taiwan (policy)/ |