Change log entry 37701 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2011-10-22 20:46:08 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 36410 - submitted by 'richwarm' >> I think we have a confusing and confused definition. M ~ 無論如何。如:「反正要來,不如早點來。」 敵對的一方向我方投降。如:「他率領部分弟兄,向中央軍反正。」 |
Diff: |
- 反正 反正 [fan3 zheng4] /to put things back in order/to return to the correct path/in any event/come what may/whatever happens (I'm still sure it's right)/anyway/ + 反正 反正 [fan3 zheng4] /anyway/in any case/to come over from the enemy's side/ |