Change log entry 37204 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2011-09-11 14:52:02 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 36180 - submitted by 'alanwatson' >> I noticed that the meaning 'to lend' was missing and tried to pick up other meanings from MoE in passing. I am not sure that I have picked up the whole meaning of 代人或託人暫付款項。Yahoo Taiwan has "to pay or advance money while expecting reimbursement". Even this is not, I think quite precise, but "to lend money to someone or pay for something on their behalf in expectation of reimbursement' seemed too long winded to me. Editor: we already have several 垫-based constructs with that meaning, but 垫 alone also has that sense. |
Diff: |
- 墊 垫 [dian4] /pad/cushion/mat/ # + 墊 垫 [dian4] /pad/cushion/mat/to lend money/to sink into/to fill a gap/to pad out/ + 墊 垫 [dian4] /pad/cushion/mat/to pad out/to fill a gap/to pay for sb/to advance (money)/ |