Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 36096  36098 ▶ 

Change log entry 36097
Processed by: ycandau (2011-06-04 10:58:52 UTC)
Comment: << review queue entry 34468 - submitted by 'vermillon' >>
says nciku:
http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9C%80%E9%AB%98%E9%99%
90%E9%A2%9D/1417059
seen it twice in different articles today...
Maybe adding 限额 as well?

Editor: that's a strange def of N's. It's not fluctuation and not necessarily prices.

I know future editors will say this is a construct and a pleonasm, since 限额 is already "ceiling". But such constructs are practically automatic in Chinese, it's good to acknowledge it.
Same case as 最后期限: you practically do not say 期限 for "deadline".
Diff:
# 最高限額 最高限额 [zui4 gao1 xian4 e2] /maximum price fluctuation/
+ 最高限額 最高限额 [zui4 gao1 xian4 e2] /maximum amount/ceiling/upper limit/quota/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!