Change log entry 35536 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2011-05-21 12:45:58 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 34710 - submitted by 'jsmith' >> typo, but if 大于 means "greater than", doesn't 难于 mean "harder than"? Editor: formally yes, though that doesn't change the meaning much. Also 难如登天, 难若登天 |
Diff: |
- 難於登天 难于登天 [nan2 yu2 deng1 tian1] /hard a climbing to heaven (idiom); a tremendous effort/ + 難於登天 难于登天 [nan2 yu2 deng1 tian1] /harder than climbing to heaven (idiom)/ |