Change log entry 34776 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2011-04-14 22:10:07 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 34018 - submitted by 'ycandau' >> Editor: Wiktionary also has "even-stevens" (plural form) and that's the way I'd tend to say it myself. Yes, I think "even-steven(s)" is probably is a bit slangish for this entry. |
Diff: |
# 兩不相欠 两不相欠 [liang3 bu4 xiang1 qian4] /to be even/to be quits/ + 兩不相欠 两不相欠 [liang3 bu4 xiang1 qian4] /to be even/to be quits/to be even-steven/ + 互不相欠 互不相欠 [hu4 bu4 xiang1 qian4] /see 兩不相欠|两不相欠[liang3 bu4 xiang1 qian4]/ |