Change log entry 34229 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2011-03-12 11:12:09 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 33371 - submitted by 'richwarm' >> 1) YR Chao's "Mandarin Primer" has "duo2: how, to what degree" 2) MoE: duo2 -- 何等、如何。表疑問、感嘆的語氣。如:「多好」、「多高」、 「帶大一個孩子是多麼不容易啊!」 |
Diff: |
- 多 多 [duo1] /many/much/a lot of/numerous/multi-/far more/in excess/how (to what extent)/ + 多 多 [duo1] /many/much/a lot of/numerous/multi-/far more/in excess/how (to what extent)/Taiwan pr. duo2 when it means "how"/ |