| Change log entry 34181 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2011-03-08 22:34:43 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 33577 - submitted by 'conscient_conscious' >> correct word boundaries; correct English capitalization & remove extra, repeated Chinese syllable Editor: I think 喷气推进 should be treated as two words; likewise 研究中心. |
| Diff: |
- 古根罕噴噴氣推進研究中心 古根罕喷喷气推进研究中心 [Gu3 gen1 han3 pen1 pen4 qi4 tui1 jin4 yan2 jiu1 zhong1 xin1] /Guggenheim Aeronautical Laboratory at the California Institute of Technology (GALCIT, from 1926)/Guggenheim jet propulsion center (from 1943)/ # + 古根罕噴氣推進研究中心 古根罕喷气推进研究中心 [Gu3 gen1 han3 Pen1 qi4 tui1 jin4 Yan2 jiu1 zhong1 xin1] /Guggenheim Aeronautical Laboratory at the California Institute of Technology (GALCIT, from 1926)/Guggenheim Jet Propulsion Center (from 1943)/ + 古根罕噴氣推進研究中心 古根罕喷气推进研究中心 [Gu3 gen1 han3 Pen1 qi4 Tui1 jin4 Yan2 jiu1 Zhong1 xin1] /Guggenheim Aeronautical Laboratory at the California Institute of Technology (GALCIT, from 1926)/Guggenheim Jet Propulsion Center (from 1943)/ |