Change log entry 34102 | |
---|---|
Processed by: | mmmoore (2011-03-02 00:15:20 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 33070 - submitted by 'richwarm' >> I use "an" before "obstruction" to distinguish from the uncountable sense of the word. zdic: 梗塞的东西。比喻心里的嫌隙或不快。 zdic examples: (1) 甚愿勿存介蒂,互契道心。 (2) 但我们……竭心装出心无介蒂的坦然神情。 (3) 我这人一向宽宏大量,讲点感情,也就不心存介蒂。 |
Diff: |
# 介蒂 介蒂 [jie4 di4] /an obstruction/fig. emotional obstacle (such as resentment)/ + 介蒂 介蒂 [jie4 di4] /variant of 芥蒂[jie4 di4]/ - 芥蒂 芥蒂 [jie4 di4] /obstruction/barrier/ill-feeling/grudge/ + 芥蒂 芥蒂 [jie4 di4] /an obstruction/barrier/ill-feeling/grudge/ |