Change log entry 33407 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2011-01-05 20:36:01 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 32661 - submitted by 'vermillon' >> The name of the monkey is 猕猴 of course. It seems that this word is often misspelled but I think our policy is not to include typos. (900k vs 9m for the "correct" version) Or at least have a mention that one spelling is an "alternative"? |
Diff: |
- 獼猴桃 猕猴桃 [mi2 hou2 tao2] /Chinese gooseberry/Kiwi fruit/ + 獼猴桃 猕猴桃 [mi2 hou2 tao2] /kiwi fruit/Chinese gooseberry/ - 彌猴桃 弥猴桃 [mi2 hou2 tao2] /kiwi fruit/Chinese gooseberry/ |