Change log entry 32696 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2010-11-30 20:28:45 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 31681 - submitted by 'alanwatson' >> Lu Xun's 《社戲》haa "我買了議長票,本是對魚勸募人塞責的,..." MoE has 姑且用來搪塞自己應負的責任 Editor: the meaning of 聊 here is "just"; similar construction 聊以自慰 聊表寸心 defs: 姑且应付搪塞,算是尽责。 姑且应付一下,算是交代了责任 examples: 最近好忙。发一组照片聊以塞责下 "out of a sense of duty" was tempting but I think not quite the sense. Not very satisfied of my def either. |
Diff: |
# 聊以塞責 聊以塞责 [liao2 yi3 se4 ze2] /perform duties perfunctorily/out of a sense of duty/ + 聊以塞責 聊以塞责 [liao2 yi3 se4 ze2] /just to get away with one's responsibilities/in order to get off the hook/ |