Change log entry 32205 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2010-11-14 20:38:31 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 31201 - submitted by 'richwarm' >> 少年坐在盛开的樱花树下,头发黑玉般有淡淡的光泽,脖颈处的肌肤细致如美瓷。 Editor: this is a colloquial word, where 頸 has a special pronunciation; you might say that 頸 and 脖頸兒 have followed different evolutions in the spoken language. In written text, as often as not 兒-hua is not indicated, but there is no reason to think that 脖頸兒 and 脖頸 are different words, or that 脖頸 is a less colloquial word with a different pronunciation. However, it must be true that most people, when confronted with 脖頸 (unfamiliar to them), would read bójǐng. With or without erhua |
Diff: |
# 脖頸 脖颈 [bo2 ???] /back of the neck/ # Editor: - 脖頸兒 脖颈儿 [bo2 jing3 r5] /back of the neck/nape/ + 脖頸兒 脖颈儿 [bo2 geng3 r5] /back of the neck/nape/ |