Change log entry 31886 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2010-11-03 18:54:54 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 30404 - submitted by 'vermillon' >> 他感到一阵眩晕,眼前的事物也蒙眬不清了。 晨光熹微,山影蒙眬。 I've noticed the mix 矇眬 appears very often. (well, of course that's one of the stupid simplification...was it that hard to write 目...) and many people ask which one to use in which situation.. (15k on google!) Should we add an entry to say it's an erroneous spelling? Editor : 矇眬 is a pre-88 form. 2010-10-01 20:06:59 [ycandau] 矇 is explicitly simplified to 蒙, so anybody who writes 矇眬 is wrong 2010-10-01 20:07:48 [ycandau] this page says it all: http://www.pep.com.cn/xiaoyu/jiaoshi/xypx/xy_jcdy/xydy4/200603/t20060309_249031.htm : 老师们教到这两篇课文时,应当告诉学生“矇”字早已被废止,简化为“蒙”。 2010-10-01 20:09:05 [ycandau] the '56 simp was unclear, the '88 simp corrected that |
Diff: |
+ 矇矓 蒙眬 [meng2 long2] /(of vision) fuzzy/ |