Change log entry 31755 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2010-10-25 18:46:26 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 29461 - submitted by 'mmmoore' >> MOE: 比喻各人管好自己的事,不要管別人閒事。 以上: A metaphor indicating that each person should mind their own business; do not concern yourself with other people's affairs. 亦作:「各人自掃門前雪,莫管他人瓦上霜」、「各人自掃檐前雪,莫管他家瓦上霜」、「各掃門前雪」 |
Diff: |
+ 各人自掃門前雪,莫管他家瓦上霜 各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜 [ge4 ren2 zi4 sao3 men2 qian2 xue3 , mo4 guan3 ta1 jia1 wa3 shang4 shuang1] /sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)/ # + 各人自掃門前雪,休管他人瓦上霜 各人自扫门前雪,休管他人瓦上霜 [ge4 ren2 zi4 sao3 men2 qian2 xue3, xiu1 guan3 ta1 ren2 wa3 shang4 shuang1] /(lit) sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof/(fig) worry about your own issues/mind your own business/ # + 自掃門前雪 自扫门前雪 [zi4 sao3 men2 qian2 xue3] /(lit) sweep the snow from your own door step/(fig) worry about your own issues/mind your own business/ |