Change log entry 31612 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2010-10-19 19:34:07 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 31185 - submitted by 'alanwatson' >> I think these are both adjectives (unless followed by 地 or 然). Also some problems with the definitions. See MoE Editor: 悄悄 is *also* an adjective, in old texts and in 悄悄话 (for instance). But it's used as an adverb in the sense of "secretly", even without 地 or 然: 悄悄尾隨. |
Diff: |
- 悄悄 悄悄 [qiao1 qiao1] /quietly/secretly/stealthily/Taiwan pr. qiao3 qiao3/ # + 悄悄 悄悄 [qiao1 qiao1] /quiet/in secret/stealth/sad/Taiwan pr. qiao3 qiao3/ + 悄悄 悄悄 [qiao1 qiao1] /quietly/secretly/stealthily/quiet/worried/Taiwan pr. qiao3 qiao3/ # Editor : even MoE says this is an adverb : 魆魆对众人道 # - 魆魆 魆魆 [xu4 xu4] /quietly/secretly/ # + 魆魆 魆魆 [xu4 xu4] /quiet/in secret/in darkness |