Change log entry 31441 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2010-10-10 13:20:27 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 31120 - submitted by 'vermillon' >> wrong trads. |
Diff: |
- 谱線 谱线 [pu3 xian4] /spectral line/ + 譜線 谱线 [pu3 xian4] /spectral line/ - 柏油脚跟之州 柏油腳跟之州 [Bai3 you2 Jiao3 gen1 zhi1 zhou1] /Tar Heel state/ + 柏油腳跟之州 柏油脚跟之州 [Bai3 you2 Jiao3 gen1 zhi1 zhou1] /Tar Heel state/ - 做手脚 做手脚 [zuo4 shou3 jiao3] /to defraud/to rig up (a scam)/ + 做手腳 做手脚 [zuo4 shou3 jiao3] /to defraud/to rig up (a scam)/ - 弑君 弑君 [shi4 jun1] /regicide/to commit regicide/ + 弒君 弑君 [shi4 jun1] /regicide/to commit regicide/ - 栀子 栀子 [zhi1 zi5] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/ + 梔子 栀子 [zhi1 zi5] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/ - 栀子花 栀子花 [zhi1 zi5 hua1] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/ + 梔子花 栀子花 [zhi1 zi5 hua1] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/ - 脱臼 脱臼 [tuo1 jiu4] /dislocation (of a joint)/ + 脫臼 脱臼 [tuo1 jiu4] /dislocation (of a joint)/ - 脱貧 脫贫 [tuo1 pin2] /to escape poverty/ - 铩羽而歸 铩羽而归 [sha1 yu3 er2 gui1] /to return in low spirits following a defeat or failure to achieve one's ambitions (idiom)/ + 鎩羽而歸 铩羽而归 [sha1 yu3 er2 gui1] /to return in low spirits following a defeat or failure to achieve one's ambitions (idiom)/ - 哥利亚 哥利亞 [Ge1 li4 ya4] /Goliath/ + 哥利亞 哥利亚 [Ge1 li4 ya4] /Goliath/ - 馬來西亚人 马来西亚人 [Ma3 lai2 xi1 ya4 ren2] /Malaysian person or people/ + 馬來西亞人 马来西亚人 [Ma3 lai2 xi1 ya4 ren2] /Malaysian person or people/ - 索里亚 索里亚 [Suo3 li3 ya4] /Soria, Spain/ + 索里亞 索里亚 [Suo3 li3 ya4] /Soria, Spain/ - 新西伯利亚市 新西伯利亚市 [Xin1 xi1 bo2 li4 ya4 shi4] /Novosibirsk, city in Russia/ + 新西伯利亞市 新西伯利亚市 [Xin1 xi1 bo2 li4 ya4 shi4] /Novosibirsk, city in Russia/ |