Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 31403  31405 ▶ 

Change log entry 31404
Processed by: vermillon (2010-10-09 20:24:19 UTC)
Comment: << review queue entry 31084 - submitted by 'vermillon' >>
these entries have a wrong trad.
Diff:
- 麥麸 麦麸 [mai4 fu1] /wheat bran/
+ 麥麩 麦麸 [mai4 fu1] /wheat bran/
 
- 長安 长安 [Chang2 an1] /Chang'an (ancient name of Xi'an 西安) capital of China during Tang Dynasty 唐朝/now 长安区 district of Xi'an/
+ 長安 长安 [Chang2 an1] /Chang'an (ancient name of Xi'an 西安) capital of China during Tang Dynasty 唐朝/now 長安區|长安区 district of Xi'an/
 
- 道长 道长 [Dao4 Zhang3] /Taoist priest/Daoist priest/
+ 道長 道长 [Dao4 Zhang3] /Taoist priest/Daoist priest/
 
- 河姆渡遺址 河姆渡遗址 [He2 mu3 du4 yi2 zhi3] /Hemudu neolithic archaeological site near Ningbo 长江 in Zhejiang, going back to c. 5000 BC/
+ 河姆渡遺址 河姆渡遗址 [He2 mu3 du4 yi2 zhi3] /Hemudu neolithic archaeological site near Ningbo 長江|长江 in Zhejiang, going back to c. 5000 BC/
 
- 老骥伏枥 老骥伏枥 [lao3 ji4 fu2 li4] /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. aged person with great aspirations/
+ 老驥伏櫪 老骥伏枥 [lao3 ji4 fu2 li4] /lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. aged person with great aspirations/
 
- 诃斥 訶斥 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
+ 訶斥 诃斥 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
 
- 诃叱 訶叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
+ 訶叱 诃叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate/
 
- 美利坚 美利坚 [Mei3 li4 jian1] /American airways (AA)/
+ 美利堅 美利坚 [Mei3 li4 jian1] /American airways (AA)/
 
- 不触目 不触目 [bu4 chu4 mu4] /unobtrusive/
+ 不觸目 不触目 [bu4 chu4 mu4] /unobtrusive/
 
- 豆薯属 豆薯属 [dou4 shu3 shu3] /yam bean/Pachyrhizus genus/
+ 豆薯屬 豆薯属 [dou4 shu3 shu3] /yam bean/Pachyrhizus genus/
 
- 木蘭属 木兰属 [mu4 lan2 shu3] /Magnolia, genus of trees and shrubs/
+ 木蘭屬 木兰属 [mu4 lan2 shu3] /Magnolia, genus of trees and shrubs/
 
- 牵牛属 牵牛属 [qian1 niu2 shu3] /Pharbitis, genus of herbaceous plants including Morning glory 牽牛|牵牛 (Pharbitis nil)/
+ 牽牛屬 牵牛属 [qian1 niu2 shu3] /Pharbitis, genus of herbaceous plants including Morning glory 牽牛|牵牛 (Pharbitis nil)/
 
- 芸薹属 芸薹属 [yun2 tai2 shu3] /Brassica (cabbage genus)/
+ 蕓薹屬 芸苔属 [yun2 tai2 shu3] /Brassica (cabbage genus)/
 
- 紫蘇属 紫苏属 [zi3 su1 shu3] /genus Perilla (includes basil and mints)/
+ 紫蘇屬 紫苏属 [zi3 su1 shu3] /genus Perilla (includes basil and mints)/
 
- 彰善瘅恶 彰善瘅惡 [zhang1 shan4 dan4 e4] /to distinguish good and evil (idiom); to uphold virtue and condemn evil/to praise good and expose vice/
+ 彰善癉惡 彰善瘅恶 [zhang1 shan4 dan4 e4] /to distinguish good and evil (idiom); to uphold virtue and condemn evil/to praise good and expose vice/
 
- 沙滩鞋 沙滩鞋 [sha1 tan1 xie2] /beach shoes/wetsuit booties/
+ 沙灘鞋 沙滩鞋 [sha1 tan1 xie2] /beach shoes/wetsuit booties/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!