Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 31307  31309 ▶ 

Change log entry 31308
Processed by: ycandau (2010-10-05 17:24:34 UTC)
Comment: << review queue entry 31014 - submitted by 'alanwatson' >>
Looking at trad characters only, 鑒 gets 4.8m google hits and 鑑 gets 35m. I
think that both simplify to 鉴. So do Google translate, Nciku, and Baidu.
Editor: They do simplify to 鉴, although the sources you quote are not to be trusted, have no autority on the subject and have found several times in error.
As to the matter of web frequencies... is it that easy? Are those the frequencies for the character used alone? Are those frequencies the same when you check on a compound. MoE says in modern usage one variant should be preferred in some words and the other in other words...
I notice that in Cedict, we have sometimes the one and sometimes the other, is that right? I don't know...
Where is the "truth"?
Diff:
- 鑑 鑑 [jian4] /variant of 鑒|鉴/example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/
+ 鑑 鉴 [jian4] /example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/
- 鑒 鉴 [jian4] /example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/
+ 鑒 鉴 [jian4] /variant of 鑑|鉴 [jian4]/example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/
By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!