Change log entry 30881 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2010-09-24 20:38:40 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 29190 - submitted by 'richwarm' >> I think "to abort (an action)" incorrectly implies that one is in control of the situation. 教唆参与绑架,在实施绑架的最后关头良心未泯消极怠工致绑架流产。 |
Diff: |
- 流產 流产 [liu2 chan3] /a miscarriage/an abortion/to abort (an action)/ # + 流產 流产 [liu2 chan3] /miscarriage/abortion/to fail/to fall through/ + 流產 流产 [liu2 chan3] /to have a miscarriage/miscarriage/to fail/to fall through/ |