Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 30710  30712 ▶ 

Change log entry 30711
Processed by: ycandau (2010-09-17 21:24:29 UTC)
Comment: << review queue entry 29887 - submitted by 'alanwatson' >>
I don;t believe that 悽is a variant of 淒 Both appear in the 說文, each with its
own definition, 痛也從心妻聲 and 雲雨起也從水妻聲詩曰有渰淒淒. See also
MoE, Yahoo Taiwan
Editor: I know, I didn't like to make it a variant, but...
Shuowen is just one source, and not very good for contemporary Chinese...
MoE says in fact : 淒 : 悲傷。通「悽」
It's a specialized variant (for the meaning "sad" only).
And this way we do not have to duplicate all words which are written equivalently with 淒 or 悽 (and for which I will support that they appear in the dict entry with 悽, following MoE and (usually) web frequencies)
Diff:
# - 悽 凄 [qi1] /variant of 淒|凄[qi1]/sad/mournful/
# + 悽 凄 [qi1] /grieved/sad/mournful/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!