Change log entry 30613 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2010-09-11 22:23:33 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 28029 - submitted by 'ycandau' >> the sense of "incitate" is only for 慫恿 Editor: as Richard pointed out, 慫 is also used in other compounds with the meaning "incite"; f.i. 慫動 seems an accepted orthography though MoE only gives 聳動. In fact further research has led me to think that a bunch of song3 characters have been used indiscriminately in the past for "terrified" and for "incite". |
Diff: |
- 慫 怂 [song3] /arouse/ + 慫 怂 [song3] /terrified/ |