Change log entry 30576 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2010-09-09 20:47:34 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 29573 - submitted by 'vermillon' >> I'm a bit late to make this comment but may I suggest that it's not called 厂 字旁 but 偏厂/偏廠? It doesn't have to be the complete character that way. Sure it has less google hits, but I think it's mainly because it's a habit to say 字旁 for everything, regardless of the real name. At least that's how I perceived it from my small experience. I also wonder why 厂 was removed from the def, I suggest adding it after "cliff" (if I didn't know what we were talking about, I think I wouldn't understand that def without the actual radical in the def) Editor: 2010-07-11 23:01:03 [ycandau] 厂 was not originally at this position but I think it's good to add it -- as I said, it's called 偏廠旁 in fanti but 厂字旁 in jianti, two irreconcilable traditions -- but we can't deny that 厂字旁 exists ... |
Diff: |
- 厂字旁 厂字旁 [chang3 zi4 pang2] /name of "cliff" radical in simplified Chinese characters (Kangxi radical 27)/ + 厂字旁 厂字旁 [chang3 zi4 pang2] /name of "cliff" 厂 radical in simplified Chinese characters (Kangxi radical 27)/ |