Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 3053  3055 ▶ 

Change log entry 3054
Processed by: miles (2008-04-05 09:32:21 UTC)
Comment: << review queue entry 3403 - submitted by 'faceleg' >>
I don't think I need to tell you, aside from the indignation of being called a chicken or monkey, that isn't the only reason you don't want to be on the receiving end of this phrase!
Diff:
+ 殺雞警猴 杀鸡警猴 [sha1 ji1 jing3 hou2] /lit. killing the chicken to warn the monkey (成语 saw); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
+ 殺雞嚇猴 杀鸡吓猴 [sha1 ji1 xia4 hou2] /lit. killing the chicken to scare the monkey (成语 saw); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
+ 殺一儆百 杀一儆百 [sha1 yi1 jing3 bai3] /lit. kill one to warn a hundred (成语 saw); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
+ 殺雞儆猴 杀鸡儆猴 [sha1 ji1 jing3 hou2] /lit. killing the chicken to warn the monkey (成语 saw); to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
+ 官場現形記 官场现形记 [guan1 chang3 xian4 xing2 ji4] /Observations on the current state of officialdom, late Qing novel of denunciation by Li Boyuan 李伯元 or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉/
- 李寶嘉 李宝嘉 [Li3 Bao3 jia1] /Li Baojia (1867-1906), late Qing novelist and social observer/
+ 李寶嘉 李宝嘉 [Li3 Bao3 jia1] /Li Boyuan 李伯元 or Li Baojia (1867-1906), late Qing journalist, novelist and social observer, author of Observations on the current state of officialdom 官場現形記|官场现形记/
+ 李伯元 李伯元 [Li3 Bo2 yuan2] /Li Boyuan or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉 (1867-1906), late Qing journalist, novelist and social observer, author of Observations on the current state of officialdom 官場現形記|官场现形记/
+ 落榜 落榜 [luo4 bang3] /to fail the imperial exams/to flunk/
- 書局 书局 [shu1 ju2] /(n) bookshop/bookstore/
+ 書局 书局 [shu1 ju2] /book store/publishing house/
- 說謊 说谎 [shuo1 huang3] /(v) lie; tell an untruth/
+ 說謊 说谎 [shuo1 huang3] /to lie/to tell an untruth/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!