Change log entry 30102 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2010-08-10 01:50:25 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 29768 - submitted by 'alanwatson' >> See MoE Nciku Editor: "be tricked" corresponds to 被涮, rather than just 涮. rinse: (1) 用热水涮茶壶一次 (2) 再用这瓶子装东西之前,一定要将它涮干净。 figurative usage: 那种耻辱决不是轻易可涮掉的。 to trick: 这张票是假的,我们被涮了。 to quick-boil: (1) 吃火锅的时候, 绿豆芽可以涮着吃。(2) 这样您就能看到涮得整个过程。 |
Diff: |
- 涮 涮 [shuan4] /rinse/ # + 涮 涮 [shuan4] /rinse/cook by dipping in boiling water/be tricked/ + 涮 涮 [shuan4] /to rinse/to trick/to fool sb/to cook by dipping finely sliced ingredients briefly in boiling water or soup (generally done at the dining table)/ |