Change log entry 29674 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2010-07-11 22:39:56 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 29299 - submitted by 'ycandau' >> "the more complicated variant is not necessarily the more correct" |
Diff: |
# actually it seems that the variant is more common in this expression; pbly because it leaves no ambiguity # - 步步高陞 步步高升 [bu4 bu4 gao1 sheng1] /to climb step by step/to rise steadily/on the up and up/ # + 步步高升 步步高升 [bu4 bu4 gao1 sheng1] /to climb step by step/to rise steadily/on the up and up/ - 陞任 升任 [sheng1 ren4] /promotion/ + 升任 升任 [sheng1 ren4] /to be promoted to/ |