Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 29658  29661 ▶ 

Change log entry 29660
Processed by: ycandau (2010-07-11 18:05:02 UTC)
Comment: << review queue entry 28274 - submitted by 'alanwatson' >>
Corrects trad character, pinyin and meaning. See also entry for 厂
Editor:
2010-05-22 20:38:47 [ycandau] hǎnzìpáng makes no sense at all -- 厂字旁 chǎngzìpáng is used in PRC (should be 厂字頭) because it is the top of char 厂 chǎng, which everyone knows --
2010-05-22 20:43:37 [ycandau] , in fanti, this doesn't work. 廠字旁 could mean 广, but this is usually called 廣字旁 -- 厂 is called 偏廠旁
2010-06-21 22:52:22 [ycandau] in other words: I'm stumped!

Editor: I will have this as a temporary solution, knowing that it makes no sense in fanti. I propose to redo all such entries in september, when whe can all have a fresh look at this difficulty.
Diff:
- 廠字旁 厂字旁 [chang3 zi4 pang2] /name of "roof" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27)/see also 厂[chang3]/
# + 厂字旁 厂字旁 [han3 zi4 pang2] /name of "cliff" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27)/see also 厂|厂[chang3]/
+ 厂字旁 厂字旁 [chang3 zi4 pang2] /name of "cliff" radical in simplified Chinese characters (Kangxi radical 27)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!