Change log entry 29351 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2010-06-29 01:45:21 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 29267 - submitted by 'feilipu' >> this is the correct ethnolinguistic description I think Editor: Well, the Wp article titled 汉藏语系 corresponds to the English article "Sino-Tibetan languages." A bit of further reading* leads me to the conclusion that "family" is a more acceptable term in this context than "system," which seems like a too-literal translation of 系. * e.g. E. Britannica @ Sino-Tibetan languages: "In terms of numbers of speakers, they comprise the world’s second largest language family (after Indo-European), ... " |
Diff: |
- 漢藏語系 汉藏语系 [Han4 Zang4 yu3 xi4] /Chinese-Tibetan language system/ # + 漢藏語系 汉藏语系 [Han4 Zang4 yu3 xi4] /Sino-Tibetan language system/ + 漢藏語系 汉藏语系 [Han4 Zang4 yu3 xi4] /Sino-Tibetan language family/ |