Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 29152  29154 ▶ 

Change log entry 29153
Processed by: ycandau (2010-06-16 19:54:00 UTC)
Comment: << reverting change log entry 29132 >>
sorry, not sure, but it doesn't seem likely that Chinese "happens" to use the same animal name as English does, to designate a spy (except in bad translations from English). The Chinese vocabulary is already rich in words meaning "a mole (spy)".
An admittedly quick search through N, M and Z seems to say that I am right
Diff:
- 鼴鼠 鼹鼠 [yan3 shu3] /mole (zoology)/mole (espionage)/
+ 鼴鼠 鼹鼠 [yan3 shu3] /mole (zoology)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!